Главная » Файлы » Архив » Закрыто правообладателем |
430.1 MB
Год выпуска: 1999
Жанр: Action \ Survival Horror
Разработчик: CAPCOM
Издательство: CAPCOM
Версия игры: FULL
Язык интерфейса: Русский
Язык озвучки: Английская
Субтитры: Русские
Работоспособность проверена: Да
Рекомендуемый POP"s: 6.60
Количество дисков: 1
Код диска: SLUS-00923
Описание: Пережив чудовищную катастрофу в лаборатории Особняка, спустя несколько дней Джилл Валлентайн покидает S.T.A.R.S. и решает во что бы то ни стало выбраться из Раккун-Сити. Однако, неожиданно, стремительный поток событий бросает её в лапы плотоядных зомби, ужасных мутантов и неодолимого Немезиса. В очередной раз ей предстоит совершить побег, положившись на смекалку и грубую силу. Вскоре она узнает, что зло сотворённое корпорацией Амбрелла, гораздо более ужасно чем она могла себе представить...
О переводе:
Здесь, в отличие от другого проекта, где я принимал участие в качестве редактора сюжетных диалогов, текст документов и окружения не слизан с Акеллы, а скрупулёзно и честно переведён самостоятельно. Но, это вовсе не повод для гордости или самохвальства, а всего лишь одно маленькое назидательное отличие... От Акеллы позаимствован только перевод некоторых удачных эпилогов и пунктов меню инвентаря, но даже эти элементы пришлось изрядно подправить. Заново переведены все дневники и часть эпилогов с обращением помимо английской локализации, к любительскому переводу с японского. К слову на западе в среде эстетствующих фэнов классики, оф. английский перевод считается не-каноном т.к. содержит множество неточностей и откровенных ляпов, поэтому местные фанаты заново перевели с японского большинство документов из игры, что добавило им ряд недостающих подробностей и уточнило массу деталей различного калибра.
Подробнее об авторах:
• Kalash49: автор перевода, исполнитель всех тех. работ, организатор проекта.
• Евгений Лычаный (Johnny Doe): консультант по английскому языку.
• Bublik462, Cetygamer: консультанты по техническим вопросам.
• Edgbla: внедрение субтитров в пролог игры.
• brill (Волков Андрей): хак полноэкранного видео, субтитры к игре "Наёмники".
Перерисовка видео (покадровая очистка от японских субтитров):
Kalash49, BukTop, Евгений Лычаный (Johnny Doe), Анастасия Жукова.
Тестирование перевода:
Kalash49, Артём Филатов (ТЕММА), Дмитрий Сизов, Антон Захаров,
Евгений Лычаный, Cetygamer, Дмитрий Фомин, brill.
Обновление
1. Итак, спустя много месяцев после релиза PC версии с полноэкранными роликами,
нам наконец-то удалось заставить их работать на старушке PSX. Да, да, вы не ослышались.
Впервые в мире, спустя 17 лет после релиза оригинальной Resident Evil 3, на российской PSX-сцене
появляется версия с необрезанным видео. CAPCOM, прости, что мы так долго. За всё это великолепие
говорим спасибо товарищу brill-у, умелому и отважному. Он был единственным, кто не побоялся взяться
за столь амбициозную задачу и реализовал полноценный хак. Скриншоты сравнения смотрите под спойлером.
2. Так же благодаря brill-у, в вступлении к игре "Наёмники" теперь работают субтитры.
3. Исправление грамматических, пунктуационных и эстетических ошибок перевода.
4. Теперь образ игры больше не содержит ошибок, раньше их там было около 50 тыс.,
это затрудняло чтение диска на реальной приставке и излишне напрягало лазер.
Отключена защита игры, которая могла сработать на консолях со старыми чипами.
5. Игра без проблем пройдена на реальной приставке, поэтому
обсуждение каких-либо глюков на оригинальном железе более не актуально.
[PSP-PSX] Resident Evil 3: Nemesis (Uncut FMV)[RUS] [17.3 Kb] |
||
Торрент: | Добавлено [ 24.11.2017 · 11:04 ] |
|
Файл |
Проверено
|
|
Добавил: | fcsm367 | |
Рейтинг материала: | 0.0 (Голосов: 0) | |
Спасибо: |